The Black Island

Traductions

1938 : 1ère édition française en N & B

1943 : 1ère édition française en couleur

1996 : 2ème édition française en couleur

1946 : De zwarte rotsen (Néerlandais)

1961 : La isla Negra (Espagnol/Castillan)

1966 : L'illa negra (Catalan)

1966 : The Black Island (Anglais)

1968 : Die Schwarze Insel (Allemand)

1968 : Den sorte (Danois)

1968 : Den svarta ön (Suédois)

1968 : Kuroi shima no himitsu (Japonais)

1971 : Jazeereye Siyah (Iranien)

1971 : Svadilfor til Surtsey (Islandais)

1971 : Mustan saaren salaisuus (Finlandais)

1975 : The Black Island (Américain)

1975 : Rahasia Pulau Hitam (Indonésien)

1975 : Pulau Hitam (Malais)

1977 : L'isola nera (Italien)

1978 : Den sorte ya (Norvégien)

1984 : A Illa Negra (Galicien)

1986 : L'Isla naira (Romanche)

1987 : De insula nigra (Latin)

1987 : La nigra Insulo (Esperanto)

1988 : d'Schwaarz Insel (Luxembourgeois)

1988 : La Islla Prieta (Asturien)

1991 : A Ilha Negra (Portugais)

1993 : Sus l'Ile Naire (Gallo)

199? : Ha'ee Ha'shachor (Hébreu)

Vos contributions (6) Contribuer
vikdeeSunday 26th March 2017 à 20:35
Never a let down grew up with it and still with it
marlinhoisteSaturday 22nd October 2016 à 07:48
Excellent. Loved revisiting Tintin and fascinated by the background to the creation of the story in the bonus material.
shankarbalanFriday 6th May 2016 à 06:38
I truly wish they would accelerate the availability of all the titles in English Digitized versions!
shankarbalanThursday 5th May 2016 à 20:05
Can never stop re reading Tintin
Mad about Tintin since 1976!
tintinlover1Monday 30th November 2015 à 18:48
One of the best tintin books I ever read.
+2
emmaqianWednesday 26th August 2015 à 14:10
I think it's the most interesting story.
+2
Choose a username
Entrez votre email
Enter a password
Choisissez un pseudo entre 5 et 12 caratères.
Validate my registration
Dans quelques secondes vous allez recevoir un email de confirmation.
 
Vous pouvez dès à présent vous connecter avec vos identifiants.

OK